Возрастное ограничение 12+
Режим работы библиотеки Версия для слабовидящих английская версия ВКонтакте Телеграм Рутуб
 

Новости
Календарь событий
О библиотеке
Ресурсы
Издательская деятельность
Почетные читатели
Читателям
Коллегам
Наши партнёры
Гостевая книга
Контакты
Конференции — 2022
 
Электронный каталог
Электронная доставка документов
Спроси библиотекаря
Продление онлайн
Комплектуемся вместе
Библиотека предлагает
Книжный киоск
Списанные книги
Вятская книга года

***

Онлайн-викторина «В пользу потребителя»

***

Итоги VI Кировского областного детско-юношеского литературного конкурса «Авторы – дети. Чудо-дерево растёт» в рамках Благотворительного проекта «Авторы – дети»

***

Гуманитарная книга – 2022

***

VI Областной конкурс для школьников «Я - инженер»

***

Всероссийская интерактивная олимпиада «Россия в электронном мире»

Центр поддержки технологий и инноваций приглашает на обучающие мероприятия
***

Консультационный пункт по правовым вопросам

***

Квартальный лимит на покупку новых книг на портале «ЛитРес» исчерпан.
Приобретение книг временно прекращено

***

1 декабря - Всероссийская научно-практическая конференция «Психическое здоровье в интересах каждого: комплексный подход», приуроченная к 165-летию со дня рождения и 95-летию со дня смерти В.М. Бехтерева

***

2 декабря – творческий вечер Валентины Коростелевой (г. Москва) «Вятский – это значит вятский»

***

2 декабря – Константин Юдичев. Творческий вечер

***

8 декабря – лекция Светланы Дождевых «Какую Вятку видел А. И. Герцен? Архитектурная среда г. Вятки в 1830-е годы» в рамках проекта «Культурный вопрос»

***

9 декабря – лекция «Свердловский художественный андеграунд» в рамках проекта «Культурный вопрос»

***

9 декабря – Вечер народной музыки в исполнении студентов Колледжа музыкального искусства имени И. В. Казенина, посвящённый 85-летию ALMA MATER и Году культурного наследия народов Российской Федерации

***

11 декабря 2022 - Семинар "Азбука счастливых отношений", в рамках Клуба позитивной психологии

***

14 декабря – «Тайна любви Эдвина Друда». Загадка последнего романа Чарльза Диккенса. Доклад А. А. Маркова, главного библиографа отдела краеведческой литературы библиотеки имени А. И. Герцена

***

18-20 декабря - «Книжная культура российской провинции». Всероссийская научно-практическая конференция, посвященная 185-летию со дня основания Библиотеки

***

Мастер-классы и работа студий в декабре

***

Лекции в клубе «Садовод» и занятия в Школе виноградарей в декабре

***

C 9 ноября по 31 января – выставка живописи Виктора Харлова «Живописец, волшебник, поэт…»

Рекомендуем к просмотру

***

Из новых поступлений

Выставка, посвященная И. П. Токмаковой

Люди по-разному приходят в поэзию. 3 марта день рождения Ирины Токмаковой (1929-2018)— детского поэта и прозаика, переводчика. Дата эта не юбилейная, но её стихи давно уже стали неотъемлемой частью нашей литературы, продолжая радовать всё новые поколения читателей.


Штрихи к биографии: Она с отличием окончила филфак МГУ, где увлеченно занималась немецким, шведским и английским языками. Поступила в аспирантуру по общему и сравнительному языкознанию, писала диссертацию. Одновременно работала гидом-переводчиком. Один из гостей СССР, узнавший о её любви к шведской поэзии, подарил ей сборник детских песенок для сына. Забросив диссертацию, она занялась переводом, и в 1958 г. в «Мурзилке» (№ 12) был опубликован её первый опус из этого томика, а в 1961 г. вышел сборник «Водят пчелы хоровод» (перевод шведских народных песенок).



Затем были сборники китайских народных сказок («Волшебная флейта»), переводы поэтов Польши и Болгарии, историй о непоседливых мальчишках и далеких потомках скандинавских троллей - о Питере Пэне Джеймса Барри, Нильсе С. Лагерлёф, муми-троллях Туве Янссон, о Кролике Питере Беатрис Поттер, «Мио, мой Мио» Астрид Линдгрен. Токмакова переводила «Ветер в ивах» Кеннета Грэма, стихи немецких, индийских, литовских и армянских поэтов. Также И. П. Токмакова написала повесть «Робин Гуд» по мотивам английских народных баллад (1996), пересказала англосаксонскую эпическую поэму «Беовульф». В фондах есть переводы произведений и самой Ирины Петровны на английский язык.



Наши мэтры: А. Л. Барто, Л. А. Кассиль, С. Я. Маршак, С. В. Михалков — всегда поддерживали начинающих поэтов и писателей, помогали им обрести свой голос. С. Я. Маршак, прочитав переводы Ирины Токмаковой, лично позвонил ей и пригласил к себе. Молодая переводчица с волнением ожидала встречи с Самуилом Яковлевичем, но тот заговорил с ней как с равной, ободрил и поддержал. «Я тогда только начинала писать, а он разговаривал так, как будто он Маршак и я Маршак. Я вышла от него, и словно во мне внутри лампочку зажгли», — удивлялась потом И. П. Токмакова.

Среди дорогих сердцу Ирины Токмаковой имен особое место занимал А. П. Лиханов. Нам отрадно, что в фондах библиотеки хранятся четыре авторские книжки с её теплыми дарственными надписями Альберту Анатольевичу.






Поделитесь нашей новостью с друзьями






Герценка: Вятские записки | Книжные памятники | Вятская электронная библиотека | Книга Вятских родов | Центр экологической информации и культуры | Книжная палата | Научно-исследовательский центр регионоведения | Краеведение на Вятке | Центр научной информации по культуре и искусству | Вятские книголюбы | Краеведческий четверг | Зелёная лампа | Библиотеки Кировской области | Библиотека предлагает
Яндекс.Метрика
E-mail: cpi@herzenlib.ru; Web-мастер: it@herzenlib.ru
Телефоны для справок: (8332)76-17-41, (8332) 76-17-33; Факс: (8332)76-17-21
Адрес: 610000, г. Киров, ул. Герцена, д. 50

© Кировская областная научная библиотека им. А. И. Герцена
При использовании материалов, размещённых на этом web-сайте, ссылка на источник обязательна.