Безделка нам во всём нужна,
Безделка нам во всём важна.
Безделка в подвигах военных,
В любви и в тяжбах ухищренных
Безделка будет перевес.
Безделка нас влечет к боярам,
Безделка часто умным тварям
Источником бывает слез.
Безделка рушит тверды грады,
И за безделку без пощады
Боярин слуг своих бранит.
Судьи и самый председатель,
Худой законов толкователь,
Дает безделке важный вид.
Философ, богослов, пиита
И вся учёных пышна свита
В безделке часто спор ведут.
И Гиппократовы приставы
В безделке же у нас неправы,
Когда от них больные мрут.
К открытию стезей Природы
И к выдумке нарядной моды
Безделка случай подает.
Таланты разума отличны,
Высоки, остры, необычны
Безделка открывает в свет.
Безделке только уступаем,
Когда красавиц обожаем.
Любовь безделка вкоренит,
Безделка равно истребит.
Безделка льстит, когда чем льстимся,
Она страшит, когда страшимся.
Не позднее 1786
К бабочке
Любезна бабочка, не медли, прилетай;
Зовет тебя весна, зовет прекрасный май.
Смотри, уже цветы росою окропились,
Зефиры с ними подружились;
Зефиры нежатся, не будь и ты скромна,
Не будь застенчива, стыдлива,
Непостоянна будь, не будь тверда, верна, -
Так будешь ты всегда счастлива.
Лети и с нежностью гвоздичку поцелуй,
Оставь её и торжествуй
Над целомудрием и розы, и лилеи.
От них пустись к фиалке в путь,
И незабудочки обнять не позабудь,
И так любезные затеи
Всегда переменяй,
В приятных жизнь свою изменах провождай
И знай:
Такие точно бы советы
Я сам себе давал,
Когда бы не видал
Прелестной я Лизеты.
1786
Клятва
На листочке алой розы
Я старалась начертить
Милу другу в знак угрозы,
Что не буду ввек любить,
Чем бы он меня ни льстил,
Что бы мне ни говорил.
Чуть окончить я успела,
Вдруг повеял ветерок.
Он унес с собой листок —
С ним и клятва улетела.Путь жизни
Сей жизни нашея довольно долог путь,
На нём четырежды нам должно отдохнуть.
Хоть всюду чёрные там кипарисы зрятся,
Но странники на нём и в день и ночь теснятся.
Покорствуя во всём велениям судьбы,
Не внемля голосу слезящия мольбы,
Избранный смертию возница грубый — время
Влечёт по оному несчастно смертных племя.
Родился человек, увидел только свет,
Уже собратиям течет не медля вслед.
Храня обычаи средь малых попечений,
Он должен завтракать в дому предрассуждений.
В полдневный час любовь с улыбкой при пути
Не медлит звать его обедать к ней зайти.
Хозяйка ласкова! коль милы разговоры!
Но средства нет ему расстаться с ней без ссоры.
День к вечеру... и он, чтоб скуки избежать
И мысли мрачные беседой разогнать,
Чтоб лестных для себя исполниться мечтаний,
Он скачет наскоро в гостиницу познаний.
Там видит тысящи противников себе;
Они, все вдруг крича в словесной с ним борьбе,
Угрюмы, пасмурны, хотят с ним вечно драться,
Чтоб лавровый листок не мог ему достаться.
Жалея праведно о глупых сих столпах
И о потерянных для распри той часах,
Он покидает их и вдаль в свой путь стремится,
И в доме дружества он ужинать садится.
Беседу мирную в сем месте полюбя,
Он только что начнет развеселять себя,
Жестокий вдруг к нему возница приступает,
Велит оставить всё, в дорогу понуждает.
Свершилось всё, и он, досадуя, смущен,
Под тягостию бедств умучен и согбен,
Приходит — видит одр себе успокоенья.
Друзья! то смертный гроб — конец его мученья.
1786
* * *
ЕРМИЛ ИВАНОВИЧ КОСТРОВ (6 / 17 января 1755 — 9 / 20 декабря 1796) — поэт, переводчик. Первым в России перевёл «Илиаду» Гомера и «Золотого осла» Апулея.
Родился в селе Синеглинье Вобловитской волости Слободского уезда Вятской губернии (ныне — село Синегорье Нагорского района Кировской области) в семье дьяка Ивана Вуколовича Кострова и его супруги, Екатерины Артемьевны. Рано лишился родителей, после смерти отца семья была переписана в экономические крестьяне. Учился в Вятской духовной семинарии, в списке учеников на 1768 год значился сыном села Синеглинского Петропавловской церкви умершего дьячка Ивана. Во время учёбы в семинарии начал писать стихи.
Жажда знаний, стремление заниматься поэзией заставили 18-летнего поэта отказаться от духовного сана и летом 1773 года он предпринимает попытку добраться до Москвы, чтобы продолжить образование. В 1775 году он поступает в Славяно-Греко-Латинскую академию, где изучает богословие, а затем, не желая становиться церковнослужителем, переходит на философский факультет Московского университета. В университете занимается греческой и римской словесностью, переводит «Золотого осла» Апулея, пишет стихи для официальных торжеств.
В 1779 году он окончил университет одним из лучших студентов и был произведён в бакалавры. Желание его преподавать в Московском университете не осуществилось, до кафедры он не был допущен. Второй куратор университета М. М. Херасков зачислил его официальным университетским стихотворцем, эту должность Костров исполнял до начала 1790-х годов.
От имени университета Костров написал полтора десятка од и стихотворений, адресованных различным высоким особам и исполненных в подражание Ломоносову. С 1789 года героем од стал А. В. Суворов, который высоко ценил литературные сочинения и переводы Кострова, называл его своим приятелем. В тот же период Костров опубликовал в Петербурге несколько стихотворений преимущественно сатирического, характера, а затем перевод первых шести песен «Илиады» Гомера.
Пушкин писал: «Костров был от императрицы Екатерины именован университетским стихотворцем и в сем звании получал 1500 рублей жалования....Когда наступали торжественные дни, Кострова искали по всему городу для сочинения стихов и находили обыкновенно в кабаке или у дьячка, великого пьяницы, с которым был он в тесной дружбе. Он несколько времени жил у Хераскова, который не давал ему напиваться. Это наскучило Кострову. Он однажды пропал. Его бросились искать по всей Москве и не нашли. Вдруг Херасков получает от него письмо из Казани. Костров благодарил его за все его милости, но, писал поэт, "воля для меня всего дороже"».
Последней крупной работой Кострова стало прозаическое переложение с французского «Гальских стихотворений» Оссиана, которое было посвящено А. Суворову. Оссиан в переводе Е. Кострова стал любимым чтением полководца и сопровождал его во всех походах.
Свои оды Костров печатал отдельным изданием, а прочие стихотворения публиковал в «Московских ведомостях», «Приятном и полезном препровождении времени», «Собеседнике любителей российского слова», «Аонидах» Карамзина и других журналах того времени.
Умер поэт в полной нищете от перемежающейся лихорадки. Похоронен на Лазаревском кладбище.
В 1802 году в Петербурге было издано Полное собрание всех сочинений и переводов в стихах.
Переводы Кострова на русский язык Вольтера, Оссиана и Гомера были крупными литературными событиями той эпохи. А его перевод Апулея оставался единственным до начала XX века.
Для юного Пушкина имя Кострова стояло в одном ряду с именами Руссо и Камоэнса. В своём первом печатном произведении «К другу стихотворцу» Пушкин писал:
...Поэтов хвалят все, питают лишь журналы,
Катится мимо их фортуны колесо.
Родился наг и наг ступает в гроб Руссо,
Камоэнс с нищими постелю разделяет,
Костров на чердаке безвестно умирает...
Отмечал Пушкин и роль Кострова в развитии русского литературного языка:
«...Радищев писал лучше стихами, нежели прозою. В ней не имел он образца, а Ломоносов, Херасков, Державин и Костров успели уже обработать наш стихотворный язык» (ст.«Александр Радищев», 1936).
Один из современников Кострова вспоминал: «Костров был добродушен, прост и чрезвычайно безобиден и незлопамятен, податлив на всё и безответен; в нем было что-то чисто ребяческое».
Печальная судьба Кострова не осталась без внимания литераторов. В 1853 году Нестор Кукольник написал драму «Ермил Иванович Костров», а драматург Александр Островский избрал его прототипом Любима Торцова в комедии «Бедность не порок».
Неустроенной и беспорядочной жизни Кострова посвящён очерк в книге историка М. И. Пыляева «Знаменитые чудаки и оригиналы».
И всё же со временем Ермил Костров был забыт, достоверных сведений о нём почти не осталось, рукописи не сохранились. Единственный портрет кисти неизвестного художника исчез таинственным образом, а дата рождения была установлена лишь в 1982 году.
ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ ФИЛЬМ «ВЕЧЕРНИЙ АЛЬБОМ. ЕРМИЛ КОСТРОВ. СИНЕГОРЬЕ» (ГТРК «Вятка», 1996 г.)
[Error]
Call to a member function return_links() on null (0)
/home/u535/herzenlib.ru/WWW/bitrix/templates/greenlamp/footer.php:49
#0: include_once
/home/u535/herzenlib.ru/WWW/bitrix/modules/main/include/epilog_before.php:93
#1: require(string)
/home/u535/herzenlib.ru/WWW/bitrix/modules/main/include/epilog.php:2
#2: require_once(string)
/home/u535/herzenlib.ru/WWW/bitrix/footer.php:4
#3: require(string)
/home/u535/herzenlib.ru/WWW/greenlamp/detail.php:18
----------