«Творчество сильнее, чем война»
(по документам ГАСПИ КО)

Л. Г. Попцова

Эвакуацию населения в период Великой Отечественной войны 1941–1945 гг. в Киров всегда связывали с эвакуацией детских и других учреждений, а также оборудования предприятий вглубь страны на Восток. Говоря об эвакуации взрослого населения, сообщалось о пользе его труда для нужд военной экономики, решении бытовых вопросов. Однако географическая удалённость Кирова от военных действий превратила Кировскую область также в один из центров эвакуации творческих коллективов и художественной интеллигенции.

Обратимся к документам, раскрывающим жизнь и творческую деятельность в г. Кирове прозаиков, поэтов и драматургов, эвакуированных сюда из столичных регионов и оккупированных союзных республик во время Великой Отечественной войны.

В документах архивного фонда Кировского обкома ВКП (б) за 1942 г. имеются сведения об открытии в городе Кирове областного отделения Союза советских писателей (ССП). В письме секретаря Кировского обкома ВКП (б) [Л. С.] Гордона от 2 февраля 1942 г. № 111 в правление Союза советских писателей сообщалось: «По согласованию с обкомом ВКП (б) в Кирове организовано отделение Союза советских писателей. Это вызвано наличием в Кирове 11 членов Союза советских писателей, более 30 местных литераторов и необходимостью наилучшим образом организовать литературные силы области для успешного ведения творческой работы и художественной пропаганды.

Во исполнение этого 1 февраля с. г. на собрании писателей выбрано бюро из 4 человек – т.т. [Николая Николаевича] Никитина, [Осафа Семёновича] Литовского, [Евгения Львовича] Шварца и [Леонида Антоновича] Малюгина.

Обком ВКП (б) просит санкционировать организацию Кировского отделения»1.

В приложении имеется «Список писателей из других городов, проживающих сейчас в г. Кирове и области:

1. Члены ССП:
1) Николай [Николаевич] Никитин (прозаик из Ленинграда; г. Киров),
2) К[онстантин] Осипов [Осип Миронович Куперман] (прозаик из Москвы; г. Киров),
3) Е[вгений Иванович] Чарушин (детский писатель из Ленинграда; г. Киров),
4) Е[вгений Львович] Шварц (детский писатель из Ленинграда; г. Киров),
5) Г[ригорий Никитич Грибоносов] Гребнев (прозаик из Москвы; г. Киров),
6) П[авел Леонидович] Вячеславов (поэт из Москвы; г. Киров),
7) Анатолий [Борисович] Мариенгоф (поэт из Ленинграда; г. Киров),
8) Н. В. Яковлев (профессор, литературовед из Ленинграда; г. Киров),
9) Л[еонид Антонович] Малюгин (критик из Ленинграда; г. Киров),
10) Рудзитис (поэт из Латвийской ССР; г. Киров),
11) О[саф] С. [емёнович] Литовский (Каган) (драматург из Москвы; г. Киров),
12) Андрей Хуторянин [Андрей Тихонович Львов] (поэт из Москвы; с. Шестаково [ныне Слободской район]),
13) В. К. [Василий Константинович] Туркин (кинодраматург из Москвы).

2. Писатели-профессионалы, не являющиеся членами ССП:

1) А[лексей] И[ванович] Вьюрков (прозаик из Москвы; г. Киров),
2) Анисим [Максимович] Кронгауз (поэт из Москвы; г. Киров),
3) [Семен Степанович] Левман (переводчик из Москвы; г. Киров),
4) Т. П. Немчинова (из Ленинграда; г. Омутнинск),
5) П. В. Егоров (из Ленинграда; г. Омутнинск)»2.

На письмо из правления Союза советских писателей пришёл ответ. На заседании президиума Союза советских писателей от 18 февраля 1942 г. № 18, где председателем был Александр Александрович Фадеев, постановили: «Согласиться с организацией в гор. Кирове областного отделения ССП...»3.

На собрании Кировского областного отделения Союза советских писателей 1 февраля 1942 г. было принято решение о создании Бюро пропаганды по примеру Всесоюзного бюро пропаганды при Союзе советских писателей, руководство которым поручалось Константину Осипову. Из письма ответственного секретаря Кировского областного отделения Союза советских писателей Н. Н. Никитина в Кировский областной комитет ВКП (б) узнаём о планируемой деятельности: «...Бюро пропаганды разработает на основе индивидуального опроса всех писателей подробный план с указанием тематики и жанра выступлений каждого писателя.

Бюро будет подготовлять групповые и индивидуальные выступления, откликающиеся на злободневные события, на исторические события и пр.

По заданиям местных пропагандистских органов Бюро будет подготовлять специальные программы. Будет разработан перечень цикловых и спорадических выступлений. Наряду с оборонной тематикой будет уделено место и организации творческих вечеров с читкой и обсуждением новых произведений.

Бюро пропаганды организует встречи с командирами и бойцами РККА, имеющие целью ознакомить с методикой и техникой литературной обработки боевого материала.

Подобная организация позволит ввести в плановое русло пропагандистскую работу писателей...»4.

Из письма отделения Союза советских писателей в отдел пропаганды и агитации Кировского областного комитета ВКП (б) от 19 марта 1942 г. узнаём, какова же была тематика выступлений писателей на встречах с общественностью:

«...1. П. Вячеславов – стихи об Отечественной войне.
2. А. Вьюрков – отрывки из книги “Москва-матушка”.
3. А. Гребнев – антифашистские рассказы и новеллы, сатирические фельетоны; фантастические рассказы для детей: “Мир далеких людей”, “Крестовики” и др.
4. Ф. Муравина – рассказы; биографии Дениса [Васильевича] Давыдова, [Павла Степановича] Нахимова, [Устима Якимовича] Кармелюка.
5. Н. Никитин – доклад-монтаж “Как мы воевали с немцами” (1917–1919 гг.) с отрывками из художественных произведений; рассказы о сибирских корпусах в боях под Варшавой в 1914 г.; “Брусиловский прорыв”; рассказы о [Василии Ивановиче] Чапаеве, [Николае Александровиче] Щорсе; о первом бое [Климента Ефремовича] Ворошилова в Донбассе; новая повесть “Это было в Петергофе”; доклад о “непобедимой” Германии; отрывки из прежних произведений.
6. К. Осипов – художественные биографии: “Александр Невский”, “Дмитрий Донской”, “Суворов”, “Кутузов”; отрывки из повести “Начдив Киквидзе”; доклад “Разгром Пруссии в Семилетней войне”; новые рассказы “В Москве” и “Бонапарт”; отрывки из прежних произведений; отрывки из новой пьесы (совм. с О. Литовским) “Александр Невский”.
7. Е. Шварц – отрывки из новой пьесы о Ленинграде; рассказы и сказки.
8. А. Мариенгоф – военные баллады...»5

По тематическим планам выпуска книг Кировским областным издательством за 1941–1945 годы мы можем судить, какие книги эвакуированных в Киров прозаиков и поэтов, на какую тематику и каким тиражом издавались.

Так, в Кирове были изданы в 1942 г. следующие произведения Анатолия Мариенгофа: «5 баллад» (о героических бойцах Красной Армии и партизанах), «Французы и пруссаки» (одноактная пьеса на тему франко-прусской войны), «Поэмы войны». Издания в Кирове были последними прижизненными публикациями А. Б. Мариенгофа.

Обложка книги К. Осипова «Наши великие предки»,
вышедшей в 1943 г. в Кировском областном издательстве

Также Кировским областным издательством были выпущены в 1942 г. рассказы Николая Никитина «Как мы воевали с немцами», «Рассказы о героях Отечественной войны», «Повесть о Дуровой», «Рассказы о героическом прошлом русского народа» и др.; сборники стихотворений Павла Вячеславова «Думы о Родине» (сборник стихов о Родине и о великих полководцах), «Родина и война в русской поэзии» (сборник патриотических стихов русских поэтов от «Оды» М. В. Ломоносова до поэмы «Хорошо» В. В. Маяковского), «Гражданская и Отечественная война в поэзии» (в сборник вошли стихи В. В. Маяковского, С. А. Есенина, В. И. Лебедева-Кумача, А. А. Ахматовой, Б. Л. Пастернака); рассказы Константина Осипова «Разгром немцев при Грюнвальде», «Русские в Берлине», «Военное искусство Суворова в Красной Армии», «Адмирал Макаров» и др.

В 1943 г. были изданы книги К. Осипова «Киквидзе» и «Наши великие предки»6.

Примечателен факт, что при жёсткой экономии бумаги книгоиздание не было прекращено. В августе 1943 г. Кировское областное издательство было награждено за хорошие показатели грамотой от Книготоргового объединения государственных издательств РСФСР7.

О деятельности эвакуированных поэтов, прозаиков и драматургов в городе Кирове мы можем узнать также из документов областного Комитета радиофикации и радиовещания, включённых в архивный фонд Государственной телевизионной и радиовещательной компании «Вятка».

С Большим драматическим театром им. А. М. Горького (ныне им. Г. А. Товстоногова) из Ленинграда приехал заведующий литературной частью театра Леонид Антонович Малюгин. Работа завлитом способствовала приходу его в драматургию. Для Большого драматического театра Л. Малюгин написал пьесу «Дорога в Нью-Йорк», поставленную в городе Кирове в 1942 году. Это спектакль о приключениях бедного американского репортёра и взбалмошной дочки миллионера с традиционным счастливым концом, написанный на основе голливудского сценария Р. Рискина «Это случилось однажды ночью».

О работе Большого драматического театра, о готовящихся постановках Леонид Малюгин рассказывал в литературных радиопередачах из цикла «Поэты и писатели у микрофона», полные тексты которого хранятся в архивном фонде ГТРК «Вятка»8. Например, в декабре 1941 г. радиослушатели были извещены о постановке по пьесе Анатолия Мариенгофа «Французы и пруссаки»9.

Из текстов радиопередач «Последние известия» узнаём о проведённых творческих вечерах для деятелей искусств с прочтением новых произведений в областной библиотеке имени А. И. Герцена. В те годы библиотека стала своеобразным литературным центром города.

На одном из творческих вечеров Евгений Шварц прочитал новую пьесу о героической обороне Ленинграда «Одна ночь»10, которую написал за два месяца (с 1 января по 1 марта 1942 г.). Позднее он в своём дневнике вспоминал, что у них, у ленинградцев, за дни пребывания в блокадном Ленинграде накопился такой опыт, что хватит на всю жизнь11.

На другом вечере в Герценке драматург познакомил слушателей с первым актом пьесы «Далёкий край» об эвакуированных ленинградских детях12. Для сбора материала для пьесы он выезжал в город Котельнич и посёлок Оричи Кировской области, где находились детские дома. Там писателя поразили истории, услышанные об эвакуированных детях. Так, например, когда бомбили одну из станций, директор яслей из г. Пушкина, зачем-то сняв туфли и шепча детям «тише, тише», повела их за собой и спрятала в стоге сена, благодаря чему дети выжили...13

Вместе с Евгением Шварцем на творческом вечере выступал московский поэт Павел Вячеславов; с рассказами на военные темы выступили Евгений Чарушин и Александр Вьюрков; на латвийском языке читал свои стихи Андрей Балодис. Полученные средства от проведённых вечеров передавались в Фонд обороны или в помощь эвакуированным детям.

В передачах «Последние известия» за 1942–1943 годы сообщалось о написании сценариев и проведении праздников для детей в здании областного драматического театра.

Драматург, сценарист, литературный критик
Леонид Антонович Малюгин (1909–1968)

Так, накануне 1943 года в драматическом театре прошло праздничное представление по сценарию Евгения Шварца с художественным оформлением Е. И. Чарушина.

А к 1 Мая 1943 г. поставлена сказка «Красная Шапочка». Вот как сообщается в «Последних известиях» о постановке спектакля: «На фоне великолепно разработанного фантастического материала идёт умная и сложная картина жизни, в которой нетрудно угадать современную германскую захватническую политику. Волк – это [Адольф] Гитлер, жадный, ненасытный, нападающий; с ним лиса, лиса – это [Пауль] Геббельс, им противопоставлена спокойная ясность Красной Шапочки и её друзей, призывающих к дружбе и побеждающих ненависть волка...»14

Писатели активно участвовали в литературных передачах из радиоцикла «Поэты и писатели у микрофона».

Там прозвучали впервые отрывки из новой повести Константина Осипова «Киквидзе»15, а также повесть Николая Никитина «Встреча в Кырмыже», написанная автором в 1942 г. после посещения интерната в селе Кырмыж (ныне Кумёнский район), где жили дети из блокадного Ленинграда16.

После поездок по небольшим городам и сёлам Кировской области Николай Никитин написал в Кирове несколько рассказов, которые были изданы в Ленинграде в 1945 г. Среди них «Вожгалы», «Мужики», «Встреча в Кырмыже», «Зимний день в Кырмыже».

Частыми гостями кировских радиопередач были поэты и переводчики Анисим Максимович Кронгауз и Павел Леонидович Вячеславов.

В их произведениях на первое место выходят сюжеты, связанные с патриотизмом, стремлением защитить Родину, своих близких и родных. В звучащих по радиосети стихотворениях рассказывалось о находчивости героев, стремлении во что бы то ни стало добиться победы над врагом, огромной требовательности к себе в нелёгкое военное время.

Поэты прославляли величие трудовых подвигов обычных людей. В соответствии с потребностями военного времени перед литературой встали задачи освещения героических будней страны, как на фронте, так и в тылу. Подбор литературных произведений в радиопередачах соответствовал теме. Если по радио шла речь о тружениках полей, могли прозвучать следующие строки П. Вячеславова:

Друзья-ребята,
Школьницы-подруги,
Вы помогли
Воюющей стране,
Вы заменили
Те в колхозах руки,
Что заняты
Сегодня
На войне...17

Одним из произведений, прозвучавшим по радио 19 сентября 1942, было стихотворение Павла Вячеславова «Город вятской игрушки»:

Город вятской игрушки,
Детских радужных снов,
Ванек-встанек, матрешек
И коньков-горбунков,
Ложек, лаком покрытых,
Как яичным желтком –
С земляникой в средине
Или с красным цветком.
Город вятской игрушки,
Поздней летней зари...
Нынче мины иль пушки
Шлют на фронт кустари?
Город вятской игрушки,
За горою – гора...
Нынче танки иль пушки
Шлют на фронт мастера?
Победившие немцев,
К вам придут земляки,
Чье весёлое детство
Пело здесь у реки.
Жёны витязей встретят,
И с отцовской руки
Снова в зыбки младенцев
Полетят голубки18.

В документах фонда ГТРК «Вятка» хранятся тексты стихотворений П. Вячеславова, А. Кронгауза и А. Мариенгофа, прозвучавших по радио, с автографами авторов.

В период Великой Отечественной войны в город Киров, кроме писателей из Москвы и Ленинграда, приехали поэты и прозаики из Латвийской ССР.

Среди них были: Анна Оттовна Саксе, народная писательница Латвийской ССР; Андрей Балодис, поэт и участник подпольного революционного движения в Латвии; Андрей Мартынович Упит, народный писатель Латвийской ССР, писатель-романист, поэт, драматург и критик.

Для обслуживания населения, эвакуированного в Кировскую область из Латвийской ССР, в городе Кирове разрешили издание газеты на латышском языке.

В протоколе заседания бюро Кировского обкома КПСС от 3 декабря 1941 г. № 125 имеется постановление: «...разрешить ЦК КП (б) Латвии издание с 5 декабря газеты “Циня” (“Борьба”) на латышском языке, периодичностью один раз в неделю, форматом двухполосной районной газеты, тиражом в 1000 экземпляров»19.

Газета «Циня» на латышском языке издавалась в Кирове с декабря 1941 г. по июль 1944 г. Анна Саксе и Андрей Упит вели литературный раздел в газете.

С творчеством латышских писателей кировчане также познакомились из цикла радиопередач «Поэты и писатели у микрофона». Каждому из латышских писателей была посвящена отдельная передача. Анна Саксе прочитала отрывки из произведения «Жизнь и смерть Лиедага», изданного Кировским книгоиздательством в 1943 г.20 По радио звучали стихи Андрея Балодиса, в которых он переживает о судьбе своей Родины21. Из творчества Андрея Упита – стихотворения в переводе Семёна Олендера и отрывок из повести «Поездка Вилнита на восток» о поездке маленького мальчика Вилнита к бабушке в эвакуацию. В пути мальчик отстаёт от поезда, но добрые люди помогают ему встретиться со своими родными22.

Кировским книгоиздательством в годы войны были изданы произведения латышских писателей: Андрея Балодиса «Оборонные стихи» (1942), «Ты любишь Родину» (1943); Андрея Упита «Оборонные очерки и стихи» (1942), «Поездка Вилнита на восток» (1943); Анны Саксе «Жизнь и смерть Лиедага», «Возвращение в жизнь» (1943)23.

Конечно же, из всех писателей, которые приехали в эвакуацию в наш город в период Великой Отечественной войны, наиболее известен кировчанам Евгений Иванович Чарушин, член Союза советских писателей и член Союза советских художников. Он прибыл в город Киров вместе с другими художниками и скульпторами24.

Евгений Чарушин родился в 1901 г. в семье архитектора Ивана Аполлоновича Чарушина. Жил в городе Вятке до 1922 г., затем поступил в Ленинградскую академию художеств, работал в Ленинграде, в Детиздате. В 1941 г., в начале войны, он был эвакуирован в родной город Киров, где продолжал писать свои произведения и работать художником до окончания войны. В период эвакуации Евгением Чарушиным были расписаны Дом пионеров, здания детского сада и столовой завода № 266 (ныне завод «Лепсе»)25. За свою работу художник был выдвинут на соискание Сталинской премии.

Мы знаем Евгения Чарушина как детского писателя, иллюстрировавшего свои рассказы. Все его книги для детей наполнены яркими воспоминаниями детства, впечатлениями от природы, любовью к животным, отличаются простотой языка. В Кирове подготовлены и изданы в 1944 г. «Маленькие рассказы» Евгения Чарушина с иллюстрациями автора26.

В документах архивного фонда Кировской организации Союза художников РСФСР хранится автобиография Евгения Ивановича Чарушина, написанная им в августе 1944 г.27

В период эвакуации в годы войны Евгений Чарушин принимал участие в различных творческих вечерах и встречах. Для работников искусств в библиотеке имени А. И. Герцена с беседами и рассказами на военные темы он выступил около 100 раз28. Вместе с Николаем Михайловичем Быльевым, Андреем Мартыновичем Балодисом, Анной Оттовной Саксе встречался с учащимися средних школ, рассказывая о своей работе и зачитывая произведения. Евгений Чарушин выезжал с бригадой писателей в районы Кировской области. Так, в Опаринском районе в 1944 г. провели 2 больших вечера в районном Доме культуры (для трудящихся посёлка и для бойцов и офицеров, находящихся в эвакогоспитале), 3 выступления в палатах госпиталя и несколько выступлений в детских учреждениях29. Евгений Чарушин вместе с приехавшим из Ленинграда художником-графиком и детским писателем Николаем Михайловичем Быльевым принимал участие в издании «Детского альманаха».

Афиша вечера писателей в Кировской областной
библиотеке им. А. И. Герцена

Из отчёта о работе коллегии альманаха «Кировская новь» за 1945–1947 гг. узнаём, что издание литературно-художественного альманаха было организовано в 1944 году по решению бюро Кировского областного комитета ВКП (б)30. Первая книга альманаха вышла в конце 1945 г., в неё вошли рассказы Евгения Чарушина и Николая Быльева.

В целом, пребывание писателей в эвакуации в городе Кирове в период Великой Отечественной войны 1941–1945 годов оказало положительное влияние на культурную жизнь в городе. Было создано Кировское отделение Союза советских писателей. Драматурги писали новые пьесы, вошедшие в репертуар Ленинградского Большого драматического театра. Поэты и прозаики выступали по радио в передачах «Поэты и писатели у микрофона» и «Последние известия», проводили творческие вечера в зданиях библиотеки им. А. И. Герцена и областных драматического и кукольного театров; издавали свои произведения, в т. ч. написанные в г. Кирове.

Примечания

1 ГАСПИ КО. Ф. П-1290. Оп. 8. Д. 179. Л. 2.
2 Там же. Л. 19.
3 Там же. Л. 21.
4 Там же. Л. 22–22об.
5 Там же. Д. 174. Л. 11.
6 Там же. Ф. Р-6881. Оп. 5. Д. 3.
7 Там же. Ф. П-1290. Оп. 9. Д. 177. Л. 23.
8 Там же. Ф. Р-6818. Оп. 1. Д. 95. Л. 126–133.
9 Там же. Л. 225.
10 Там же. Оп. 2. Д. 4. Л. 16, 17.
11 Шварц Е.Л. Живу беспокойно... : из дневников. Л., 1990. С. 16, 691.
12 ГАСПИ КО. Ф. Р-6818. Оп. 2. Д. 24. Л. 115.
13 Шварц Е. Л. Указ. соч. С. 8, 692.
14 ГАСПИ КО. Ф. Р-6818. Оп. 2. Д. 42. Л. 171.
15 Там же. Д. 37. Л. 83-83а.
16 Там же. Д. 17. Л. 191-199.
17 Там же. Л. 188.
18 Там же. Л. 123.
19 Там же. Ф. П-1290. Оп. 7. Д. 15. Л. 161.
20 Там же. Ф. Р-6818. Оп. 2. Д. 34. Л. 231–237.
21 Там же. Д. 49. Л. 186–193.
22 Там же. Д. 34. Л. 59–68.
23 Там же. Оп. 5. Д. 3. Л. Л. 36, 52 ; Оп. 4. Д. 25.
24 Там же. Ф. Р-6752. Оп. 1. Д. 31. Л. 28.
25 Там же. Оп. 2. Д. 3. Л. 7–14.
26 Там же. Ф. Р-6881. Оп. 2. Д. 232.
27 Там же. Ф. Р-6752. Оп. 2. Д. 232. Л. 7–14.
28 Там же. Ф. Р-6818. Оп. 2. Д. 24. Л. 115.
29 Там же. Ф. Р-1293. Оп. 3. Д. 167. Л. 13–15.
30 Там же. Ф. Р-6881. Оп. 1. Д. 1. Л. 33–42