Версия для слабовидящихВерсия для слабовидящих
Зелёная лампа
Литературный дискуссионный клуб
АЛЕКСАНДР МЕЖИРОВ
(1923 – 2009)

АЛЕКСАНДР МЕЖИРОВ

***

Мы под Колпином скопом стоим,
Артиллерия бьёт по своим.
Это наша разведка, наверно,
Ориентир указала неверно.

Недолёт. Перелёт. Недолёт.
По своим артиллерия бьёт.

Мы недаром присягу давали.
За собою мосты подрывали, –
Из окопов никто не уйдёт.
Недолёт. Перелёт. Недолёт.

Мы под Колпиным скопом лежим
И дрожим, прокопчённые дымом.
Надо всё-таки бить по чужим,
А она – по своим, по родимым.

Нас комбаты утешить хотят,
Нас, десантников, армия любит...
По своим артиллерия лупит, –
Лес не рубят, а щепки летят.
1956


Воспоминания о пехоте

Пули, которые посланы мной,
не возвращаются из полета,
Очереди пулемета
режут под корень траву.
Я сплю,
положив голову
на синявинские болота,
А ноги мои упираются
в Ладогу и в Неву.

Я подымаю веки,
лежу усталый и заспанный,
Слежу за костром неярким,
ловлю исчезающий зной.
И, когда я
поворачиваюсь
с правого бока на спину,
Синявинские болота
хлюпают подо мной.

А когда я встаю
и делаю шаг в атаку, –
Ветер боя летит
и свистит у меня в ушах,
И пятится фронт,
и катится гром к рейхстагу,
Когда я делаю
свой
второй
шаг.

И белый флаг
вывешивают
вражеские гарнизоны,
Складывают оружье,
в сторону отходя.
И на мое плечо
на погон полевой, зеленый
Падают первые капли,
майские капли дождя.

А я все дальше иду,
минуя снарядов разрывы,
Перешагиваю моря
и форсирую реки вброд.
Я на привале в Пильзене
пену сдуваю с пива.
Я пепел с цигарки стряхиваю
у Бранденбургских ворот.

А весна между тем крепчает,
и хрипнут походные рации,
И, по фронтовым дорогам
денно и нощно пыля,
Я требую у противника
безоговорочной
капитуляции,
Чтобы его знамена
бросить к ногам Кремля.

Но, засыпая в полночь,
я вдруг вспоминаю что-то,
Смежив тяжелые веки,
вижу, как наяву,
Я сплю,
положив под голову
синявинские болота,
А ноги мои упираются
в Ладогу и в Неву.
1954


***

Был бой.
И мы устали до потери
Всего, чем обладает человек.
Шутил полковник:
– Сонные тетери... –
И падал от усталости на снег.

А нам и жить не очень-то хотелось, –
В том феврале, четвертого числа,
Мы перевоевали,
Наша смелость,
По правде, лишь усталостью была.

Нам не хотелось жить –
И мы уснули.
Быть может, просто спать хотелось нам.
Мы головы блаженно повернули
В глубоком сне
Навстречу нашим снам.

Мне снился сон.
В его широком русле
Скользил смоленый корпус корабля,
Соленым ветром паруса нагрузли,
Вселяя страх и душу веселя.

Мне снился сон о женщине далекой,
О женщине жестокой,
Как война.
Зовущими глазами с поволокой
Меня вела на палубу она.

И рядом с ней стоял я у штурвала,
А в прибережных чащах,
Невдали,
Кукушка так усердно куковала,
Чтоб мы со счета сбиться не могли.

И мы летели в прозелень куда-то.
Светало на обоих берегах.
Так спали полумертвые солдаты
От Шлиссельбурга в тысяче шагах.

Ночной костер случайного привала
Уже золой подернулся на треть.
Проснулся я.
Кукушка куковала,
И невозможно было умереть.


Об авторе:

Александр Петрович Межиров (29 сентября 1923 – 22 мая 2009) – поэт и переводчик. Младший лейтенант, политрук роты.

Родился 29 сентября 1923 года в Москве в еврейской семье, переселившейся в Замоскворечье из Чернигова. Отец был юристом, мать – учительницей немецкого языка. Двоюродный брат скульптора Эрнста Неизвестного.

В 1941 году сразу после 10 классов был призван в армию и направлен под Саратов на курсы десантников. Но вскоре, когда немцы вышли к Туле, все курсанты были отправлены на фронт. Был ранен, после госпиталя воевал на Западном и Ленинградских фронтах, в Синявинских болотах, сначала пулемётчиком, позднее политруком роты. Демобилизовался из армии в 1944 году после тяжёлого ранения и контузии в звании младшего лейтенанта. Был награждён орденами и медалями.

Стихи писал с 1941 года. В 1948 году закончил Литературный институт им. Горького. Первая книга стихотворений «Дорога далека» вышла в 1947 году.

С 1966 года преподавал на кафедре литературного мастерства Литературного института имени А. М. Горького. Многие годы вёл в этом институте поэтический семинар на Высших литературных курсах. Оказал влияние на молодых поэтов 1960-х годов — Е. А. Евтушенко, И. И. Шкляревского, О. Г. Чухонцева, А. К. Передреева.

В 1986 году Межиров получил Госпремию СССР – за книгу «Проза в стихах».

С 1992 года проживал в США, сначала в Портленде (штат Орегон, где ранее поселились его дочь и внучка), затем в Нью-Йорке. Читал курс лекций по русской поэзии на русском отделении Портлендского университета.

В 1994 году был удостоен награды Президента Соединённых Штатов Америки Уильяма Клинтона, которая была вручена ему в Белом Доме, 27 сентября. На наградном листке было написано: «Проникнутая духом партнёрства и взаимопомощи, благодарная Нация никогда не забудет Ваш несравненный личный вклад и жертвенность, проявленную во Второй Мировой Войне».

Скончался 22 мая 2009 года в больницe Рузвельта в Нью-Йорке. 25 сентября 2009 года урна с прахом покойного, привезённая из США дочерью поэта, была захоронена на Переделкинском кладбище

Читать:

Оригинал поста ВКонтакте

Назад | На главную

џндекс.Њетрика