Главная > Выпуск №18 > 5. Этимология гидронима Чепца

5. Этимология гидронима Чепца

Имя Чепца не объясняется ни из удмуртского, ни из другого финноугорского языка. По грамматическому строю у него славянский вид подобно расположенным вблизи гидронимам Вятка и Летка (правый приток р. Вятки), имеющим обоснованную славянскую этимологию (ср. также с гидронимом Вятца в бассейне Оки [30]). Поэтому и объяснение происхождения имени Чепца в первую очередь следует искать в русском или древнерусском языке.

Начнём с суффикса. Он имеет другую природу, нежели распространённый на окружающей территории суффикс  -ица (р. Быстрица, Холуница, Святица), имеющий гидронимический характер (здесь и далее суффиксом называется, как принято в топонимике, совокупность грамматического суффикса и окончания). Суффикс -ца редкий как в гидронимии, так и в апеллятивной (нарицательной) лексике. Он восходит к праславянскому суффиксу -ka или -ьka, подвергшемуся палатализации [подробнее см. в 34], и коррелирует с суффиксом -ец, что проявляется, в частности, в образовании прилагательного: село Усть-Чепецкое. То есть жители этой местности совершенно справедливо воспринимали гидроним Чепца как русское слово и изменяли его по законам русского языка, поскольку были интуитивными лингвистами. Ср. также р. Чепец (бассейн Ю. Кельтмы, левый приток Камы) в Пермском крае. В этом случае суффикс -ец соответствует мужскому роду; видимо, эта небольшая речка воспринималась как ручей.

Отметим также, что суффикс -ica (рус. -ица) характерен для многих индоевропейских языков (напр.: Аттика, Балтика, Африка и т. д.), а суффикс -ца (-ка) – только для славянских [34, с. 163].

Перейдём сейчас к рассмотрению корня (основы) исследуемого слова Чепца. В славянских языках есть две группы корней, близких или тождественных по звучанию и имеющих сходную, но не тождественную семантику (значение).

Они исходят из праславянского *cep- (*cepati-*cepiti) и, видимо, из *cьp- со значениями «расщеплять, раскалывать» и «цеплять» [44 и 52]. Первая группа значений представляется более оправданной в применении к названию реки (см. об этом ниже). В этой группе: др. рус. цeпити «щепить, раскалывать» [32, с. 1460], цеп «орудие молотьбы, т. е. для расщепления колосьев», цепец «часть цепа, непосредственно расщепляющая колосья» [11, словарные статьи «Цеплять», «Навязывать», «Бой»]. Е и ятьв этой группе слов вариативны, видимо, из-за смешения со словами, произведёнными от cьp- [44, с. 366–367].

Существительные, образованные от этого корня, могли иметь не только значение «расщепляющий», но и значение «расщепленный»: ср. в сербскохорватском цепац «отколотая часть, полено» и «голень» [33] с вероятным первичным значением «расщепленная (кость)» (скелет голени состоит из двух почти параллельных костей).

Слово цепец (цепац) в женском роде будет звучать как *цепца. В диалектах древнерусского и современного русского языка начальная согласная могла звучать как ч. См. у Даля [11] чеп с пометой «вят., перм.»; в «Слове о полку Игореве»: молотят чепи харалужными.

Итак, мы видим, что по законам исторического развития русского языка мог существовать апеллятив (имя нарицательное) *цепца с диалектным (в т. ч. вятским и пермским) вариантом *чепца и ориентировочным значением «расщепленная». Иными словами, есть все основания считать гидроним Чепца славянским по происхождению с предполагаемой семантикой «расщеплённая (река)».

Остаётся прояснить ещё несколько деталей.

a) Значение «расщеплённая» не говорит, конечно, о наличии проток и островов на этой реке: они есть на всех равнинных реках. Скорее всего, причина названия в «расщепленности» в прошлом устья Чепцы, что можно предположить по сохранившимся характерным старицам (см. рис. 1).

Рис. 1

b) Мы должны ожидать ударения на первом слоге, но в современном названии Чепца ударение на последнем слоге. Это новшество последнего времени. Старые русские документы, разумеется, ничего не говорят о месте ударения, но Д. Г. Мессершмидт в 1726 г. в своих дневниках неоднократно проставлял в слове Чепца ударение на первом слоге [21]. Следовательно можно уверенно говорить, что гидроним Чепца имел ударение, как и следовало ожидать, на начальном слоге и оно сместилось только в последнее время.

c) Существовала диалектная вариативность начального звука ц-ч не только в однокоренных апеллятивах (цеп-чеп), но и в самом названии Чепцы. Об этом опять же говорят дневники Мессершмидта. Пользуясь сообщениями своих информаторов, он последовательно записывает название этой реки Zepza (z в немецком произносится, как русское ц), и только в одном случае [21, с. 45] он записал «Zepza oder zepza», видимо, стремясь передать средний между ц и ч звук.